1
00:00:02,800 --> 00:00:07,237
Bambola, if everyone were like you...
Is nothing? Not even on speed?

2
00:00:11,920 --> 00:00:16,152
Bambola, it is a sin not to continue
the family tradition. - Not yet

3
00:00:16,680 --> 00:00:19,797
did not realize that they should be
you cancel. Every day he tries to

4
00:00:20,000 --> 00:00:23,629
board a train to Paris.
He is looking for the chance of a lifetime.

5
00:00:24,080 --> 00:00:25,798
Do you want to be a maid?

6
00:00:26,640 --> 00:00:29,996
Whore! Here between us
you are a real whore!

7
00:00:30,440 --> 00:00:34,513
I really can't stand her.
A real authentic orospia!

8
00:01:10,280 --> 00:01:13,238
BAMBOLA

9
00:01:49,280 --> 00:01:53,432
Your brother died on that one
way, while he was sleeping.

10
00:01:54,880 --> 00:01:59,476
I woke up and found him
beside himself dead.

11
00:02:00,760 --> 00:02:05,117
I was beaten.
It was really hideous.

12
00:02:06,400 --> 00:02:11,030
I was also beaten by that
i am very sad for you.

13
00:02:11,240 --> 00:02:15,074
He was so young.
- What are we going to do now?

14
00:02:16,240 --> 00:02:20,631
I think we're all in the shit.
Now we're in trouble.

15
00:02:22,680 --> 00:02:28,869
Bruno was the majority owner.
There were more than 50 percent.

16
00:02:42,800 --> 00:02:45,758
Thanks to resourcefulness

17
00:02:48,480 --> 00:02:52,155
and to the study of pressure
of sodas managed to do

18
00:02:52,960 --> 00:02:56,350
indestructible metal covers
for champagne corks,

19
00:02:56,560 --> 00:02:59,518
which are flexible at the same time.
Thanks to him,

20
00:02:59,720 --> 00:03:03,030
the firm came to the top.

21
00:03:05,560 --> 00:03:08,632
Without him...

22
00:03:10,240 --> 00:03:13,710
We are nobody and nothing.

23
00:03:14,680 --> 00:03:16,910
And you?

24
00:03:17,760 --> 00:03:22,754
You were incompetent.
All you have is a nice dick.

25
00:03:24,080 --> 00:03:28,437
Listen, I'll prove to you that I am
able to run the company. Believe!

26
00:03:33,280 --> 00:03:36,477
You're leading her with the cock!

27
00:03:38,080 --> 00:03:43,473
All in all, the council will
decide what we will do next.

28
00:03:45,680 --> 00:03:48,558
I am, mom.
- Come on gold, what is it?

29
00:03:48,800 --> 00:03:52,475
A telegram has arrived from the device for
accommodation. - Read it.

30
00:03:56,760 --> 00:04:00,878
It says here that we
they found a maid. - Maids

31
00:04:01,680 --> 00:04:05,229
they don't exist here. - I apologize
and I won't do it again.

32
00:04:05,480 --> 00:04:09,758
Does Gustavo know?
- No, but he will find out soon.

33
00:04:12,520 --> 00:04:17,389
Come on! Earnings on the table!
- What a fucking income.

34
00:04:17,560 --> 00:04:20,393
Only the one from the gas station came,
the poorest in town!

35
00:04:20,520 --> 00:04:24,069
We didn't even reach 150 Euros.
- But who cares?

36
00:04:24,200 --> 00:04:27,510
The competition is not important to us.
Do you want a dose of adrenaline?

37
00:04:27,680 --> 00:04:31,229
when are we going to steal?
How will we agree?

38
00:04:31,480 --> 00:04:35,712
I wanted to fuck.
How beautiful you are!

39
00:04:35,840 --> 00:04:40,038
You know, we have to collaborate more often.
Who knows how he went crazy

40
00:04:40,200 --> 00:04:44,193
that wretch when he saw like this
beauty takes his money!

41
00:04:45,080 --> 00:04:48,152
Come on, get your tits out. Well done!

42
00:05:04,640 --> 00:05:07,154
But you turn me on!

43
00:05:19,760 --> 00:05:22,228
Down, down!

44
00:07:34,280 --> 00:07:36,236
You feel the adrenaline, don't you?

45
00:07:37,280 --> 00:07:39,236
Well done, just like that...

46
00:07:43,280 --> 00:07:45,236
How do you swallow it...

47
00:07:47,280 --> 00:07:49,236
Let me watch, yes!

48
00:08:11,280 --> 00:08:13,236
So, so... Beauty!

49
00:08:15,280 --> 00:08:17,236
But you excite me!

50
00:08:32,280 --> 00:08:34,236
Fuck me like that!

51
00:08:44,280 --> 00:08:46,236
How do you swallow cock...

52
00:08:57,280 --> 00:08:59,236
In, out! Yes!

53
00:09:23,280 --> 00:09:25,236
Look what a nice cock!

54
00:09:41,760 --> 00:09:44,228
Take the cock inside you!

55
00:09:47,280 --> 00:09:49,236
Enjoy whore!

56
00:10:26,280 --> 00:10:28,714
You like it when the cock is inside!

57
00:11:10,280 --> 00:11:12,236
Watch me fuck you!

58
00:11:27,280 --> 00:11:29,236
I'm putting it behind you!

59
00:11:43,280 --> 00:11:45,236
Do you like my dick? - Stronger!

60
00:13:22,280 --> 00:13:24,236
Just lick it!

61
00:13:42,280 --> 00:13:46,114
then uncle
what do you want to tell me?

62
00:13:46,280 --> 00:13:51,115
Dad is dead. Mom and that idiot
your brother is being mourned.

63
00:13:51,880 --> 00:13:56,635
And you stay away from everything.
-Your father was a good man.

64
00:13:56,800 --> 00:14:00,793
He had them all in his hands
and he knew it.

65
00:14:02,680 --> 00:14:10,030
Sabrina, I have to tell you that
this family is rotten, rotten...

66
00:14:11,800 --> 00:14:16,749
Enough uncle! Don't start
again with the same song.

67
00:14:17,480 --> 00:14:21,712
I know what you want.
You want me to fix your cock.

68
00:14:24,080 --> 00:14:27,868
On your right is,
and you want it on the left.

69
00:14:35,560 --> 00:14:40,714
Uncle Philip will sleep tonight
here. You will see a good show.

70
00:14:44,680 --> 00:14:48,355
Come on, let me watch.
It is Matzo Anubis, the prophet.

71
00:14:49,680 --> 00:14:52,433
stop with that nonsense
please!

72
00:14:52,560 --> 00:14:56,189
What astrological shit they are!
And where is my sister?

73
00:14:56,400 --> 00:15:00,439
I'm hungry as a wolf! -It's in the city,
there is a job waiting at the station.

74
00:15:00,640 --> 00:15:03,950
Fuck it! And she should
to smoke dicks like our mother.

75
00:15:04,120 --> 00:15:07,510
Thus it contributes to
the family economy.

76
00:15:11,920 --> 00:15:15,629
Whore, may I know where
was it? I'm dying of hunger here!

77
00:15:15,800 --> 00:15:19,236
Go to the kitchen and prepare something!
- Don't treat me like that

78
00:15:19,440 --> 00:15:24,230
me, Antonio! - I already told you
that I'm Clyde and she's Bonnie.

79
00:15:24,920 --> 00:15:28,230
Don't kid us!
- Why do you want to make us fat?

80
00:15:28,600 --> 00:15:34,709
I don't want that. Take it off before eating
the sperm from her hair and fix it a little!

81
00:15:37,120 --> 00:15:40,032
Hurry up!

82
00:15:49,640 --> 00:15:53,713
Telegram from accommodation device!
- Let me see.

83
00:15:58,440 --> 00:16:02,956
Did he find a job? - No,
they also rejected my last request.

84
00:16:04,080 --> 00:16:06,196
You should work like mom,
that is, to smoke dicks.

85
00:16:06,400 --> 00:16:09,710
And where will you go now?
with that name you have: Doll!

86
00:16:09,920 --> 00:16:13,754
Prepare us something to eat,
sister, let's go!

87
00:16:26,640 --> 00:16:31,156
We're going now. You will see
how beautiful the play will be.

88
00:16:31,640 --> 00:16:34,200
That's how your sadness will pass.

89
00:16:38,480 --> 00:16:43,190
Then, good night.
- Wait, don't leave yet.

90
00:16:43,680 --> 00:16:47,195
I want you to massage my feet.
- No...

91
00:16:47,440 --> 00:16:51,831
I leave you beside the body
to your brother, who is also your husband.

92
00:16:54,080 --> 00:16:58,517
What a hypocrite! It wasn't worse
when did we fuck while you were here?

93
00:16:59,080 --> 00:17:02,117
Yes, please don't!

94
00:17:02,680 --> 00:17:04,830
Listen, my servant!

95
00:17:07,480 --> 00:17:09,835
Kiss! - Of course!

96
00:17:43,880 --> 00:17:49,238
Uncle Philip is a notorious idiot.
- And your mother is a big sleeper.

97
00:23:33,280 --> 00:23:35,236
You like this, don't you?

98
00:26:34,280 --> 00:26:37,033
My condolences.

99
00:26:40,640 --> 00:26:42,915
I'm sorry.

100
00:26:54,520 --> 00:26:56,829
I am Bambola.

101
00:26:57,760 --> 00:27:01,639
The new maid. - Oh, yes.

102
00:27:06,000 --> 00:27:11,028
Maybe it's not the time.
- It doesn't matter. It's okay.

103
00:27:13,440 --> 00:27:17,115
We are going to my husband's funeral
and then we return home.

104
00:27:17,800 --> 00:27:21,918
In the meantime, be with
your uncle who is in a wheelchair.

105
00:27:36,920 --> 00:27:41,835
Let's say goodbye for the last time
with the just and honest man.

106
00:27:43,040 --> 00:27:46,237
The man whose family
it was above all to him.

107
00:27:47,600 --> 00:27:50,512
The family that mourns him.

108
00:27:51,880 --> 00:27:55,919
Bruno went to heaven,
in the kingdom of the righteous.

109
00:27:57,040 --> 00:27:59,918
He looks at us from above and judges us.

110
00:28:01,760 --> 00:28:05,719
Before we throw her away
corpse land,

111
00:28:06,000 --> 00:28:11,472
i want to leave this
a reflection of his ingenuity,

112
00:28:12,600 --> 00:28:15,558
and artistic talent.

113
00:28:18,560 --> 00:28:22,473
They represent our family,
these are cork covers.

114
00:28:24,560 --> 00:28:29,395
All this was here
his favorite collection.

115
00:28:30,680 --> 00:28:33,956
Are you the new governess?
- I'm here for a rehearsal.

116
00:28:34,680 --> 00:28:37,956
Everyone went, because
Bruno was very picky.

117
00:28:38,160 --> 00:28:41,630
But here I am the real problem.
- I don't believe it, why?

118
00:28:41,840 --> 00:28:46,231
For example, now I would like to
to move the penis to the left,

119
00:28:47,000 --> 00:28:52,199
and my hands don't allow me to do that.
- I will do it for you.

120
00:28:54,640 --> 00:28:56,949
But!

121
00:29:24,480 --> 00:29:26,675
Go ahead.

122
00:29:30,200 --> 00:29:34,637
Madam, receive my earnest
sympathy. I am a general

123
00:29:35,040 --> 00:29:39,477
manager of this firm. - But
you are our biggest competitor.

124
00:29:40,240 --> 00:29:44,233
I respected your husband as
a true genius. I know that now

125
00:29:44,520 --> 00:29:49,150
you may encounter difficulties in
the company. Call in case

126
00:29:50,080 --> 00:29:53,390
if you need my help.

127
00:30:05,880 --> 00:30:10,556
So gentlemen, we're going to open it now
the envelope containing the final

128
00:30:10,840 --> 00:30:13,638
form of the will.

129
00:30:15,520 --> 00:30:19,513
No unnecessary shocks or
hypocrisies, I decided like this:

130
00:30:20,440 --> 00:30:26,072
I leave 51 percent of the company to myself
a wife who can decide

131
00:30:27,080 --> 00:30:30,516
whether to use the external ones
contributions to help the firm.

132
00:30:31,000 --> 00:30:35,437
I don't believe that idiot
Philip is able to lead the work.

133
00:30:36,280 --> 00:30:41,229
He will never be able to
undertake part of the work or enter into

134
00:30:41,520 --> 00:30:47,595
the job. When he turns 21,
Sabrina can enter the firm.

135
00:30:47,800 --> 00:30:52,510
Her mother can decide how many
rights will give her, though

136
00:30:52,680 --> 00:30:55,399
after her death
it's all up to Sabrina.

137
00:30:55,560 --> 00:31:01,396
I forbid my wife to marry
Philip, who has a nice dick,

138
00:31:01,960 --> 00:31:06,397
but all in all he is an idiot.
Martha can remarry,

139
00:31:06,520 --> 00:31:10,991
but only with my daughter's consent
and my brother Gustav who is disabled,

140
00:31:11,160 --> 00:31:17,508
but it can become a real bore.
He must live in the house forever.

141
00:31:18,720 --> 00:31:22,235
If my requirements are not
met, the majority of shares will be

142
00:31:22,480 --> 00:31:26,917
sold to our competitor, and the money
will go to charity.

143
00:31:27,280 --> 00:31:31,796
As for other goods,
the above requirements apply.

144
00:31:33,000 --> 00:31:36,754
Thank you and goodbye.
Your Bruno Lagrange.

145
00:31:38,920 --> 00:31:42,469
I think that's all,
ladies and gentlemen.

146
00:31:43,640 --> 00:31:48,668
A FEW MONTHS LATER

147
00:31:54,920 --> 00:31:59,755
I want to make a toast with the gentleman
Bonuit. After working for us,

148
00:32:00,520 --> 00:32:04,718
his champagne is no longer ours
competitor. Income is growing, therefore

149
00:32:05,080 --> 00:32:09,119
thank you mr bonuit!
- You are generous.

150
00:34:15,280 --> 00:34:19,239
I want you. -Enough, George!
Now you have to go, because any moment

151
00:34:19,440 --> 00:34:23,831
someone may come across. I will tomorrow
I'm talking to Sabrina and Gustav.

152
00:34:24,120 --> 00:34:29,069
I will tell them that I want to get married
for you. OK? I love you so much!

153
00:34:32,240 --> 00:34:34,435
They disgust me!

154
00:34:39,160 --> 00:34:42,118
But he is a handsome man!

155
00:34:55,680 --> 00:34:57,557
Dad, Dad!

156
00:34:59,800 --> 00:35:05,193
Help!
- This is a good turn.

157
00:35:10,960 --> 00:35:15,909
My father appeared in the dream and said to me
that my mother must never get married.

158
00:35:16,400 --> 00:35:18,709
I don't know anything about that.

159
00:35:20,680 --> 00:35:26,630
This is completely absurd.
The child could not possibly know!

160
00:35:28,960 --> 00:35:31,394
Maybe Bruno is back.

161
00:35:33,040 --> 00:35:36,715
I will explain my plan to you.
The visions of dad will stop

162
00:35:36,960 --> 00:35:40,157
as soon as george punched me. Mom
will have to sign the transfer

163
00:35:40,280 --> 00:35:44,193
to 50 percent of his share on me
on my 21st birthday.

164
00:35:44,680 --> 00:35:47,877
You will marry Philip.
It is enough to drag him to bed

165
00:35:48,080 --> 00:35:51,595
and the rest will be child's play.
The only problem is Gustavo.

166
00:35:51,840 --> 00:35:54,798
I talked to him. He will give
consent to marriage only if

167
00:35:55,000 --> 00:36:00,791
get you You will get up
Lagrange. So we all win.

168
00:36:01,480 --> 00:36:04,950
If something comes up, I will
i mean that. What do you say?

169
00:36:05,120 --> 00:36:09,591
Isn't Gustavo paralyzed?!
- No, he is an imagined patient!

170
00:36:10,840 --> 00:36:15,550
Doll, what do you say? - That's it
what I wanted in life.

171
00:36:17,680 --> 00:36:19,955
Gustavo is waiting for you!

172
00:36:29,880 --> 00:36:34,237
I'm here, Gustavo. All about
you. - I'm really happy.

173
00:36:34,440 --> 00:36:38,069
Get up! I know you can.
- But not like this, on orders.

174
00:36:38,280 --> 00:36:40,555
Show me your breasts.

175
00:36:59,280 --> 00:37:01,236
Touch them.

176
00:37:15,280 --> 00:37:17,714
You like it, don't you?

177
00:37:18,280 --> 00:37:21,238
Yes, but you don't have to
to pretend to enjoy it.

178
00:37:21,760 --> 00:37:25,230
You will really scream
when I'm going to fuck you.

179
00:37:41,280 --> 00:37:43,236
Watch me jerk off.

180
00:42:39,280 --> 00:42:41,236
Push it deeper.

181
00:44:59,280 --> 00:45:01,748
Dad!

182
00:45:02,600 --> 00:45:07,469
Bonnie, booty in the sun. - Today
I ran into the biggest wretches!

183
00:45:07,960 --> 00:45:11,794
Hey, calm down!
This is de ja vu. - Well, what?

184
00:45:12,680 --> 00:45:15,797
What do you think? That it was
first bonnie in my life?

185
00:45:15,960 --> 00:45:19,032
Money is not important! Who cares
for that! Adrenaline is important

186
00:45:19,200 --> 00:45:22,476
who rises to us when we steal,
isn't it? Come on, beauty!

187
00:45:23,160 --> 00:45:26,391
I want to see how your asses are!
Let me see, I'm inflamed!

188
00:45:26,640 --> 00:45:33,159
Fuck you! Come on beauty!
I don't care about this money.

189
00:48:09,280 --> 00:48:11,236
How the cock slides in!

190
00:49:27,280 --> 00:49:29,236
Do you like this cock inside?

191
00:49:43,280 --> 00:49:45,236
I'm penetrating your ass!

192
00:50:07,280 --> 00:50:09,236
I will drill you all over.

193
00:50:32,280 --> 00:50:34,236
Bend all over, like that!

194
00:51:11,280 --> 00:51:13,236
Let me stuff it for you!

195
00:51:44,280 --> 00:51:46,236
That's right, pig!

196
00:52:42,280 --> 00:52:46,592
One, two, three!
Happy birthday! Good luck!

197
00:52:47,600 --> 00:52:54,073
Long live our Sabrina!
Have a happy birthday!

198
00:52:59,240 --> 00:53:03,028
Thank you. I am very happy because of it
the love that grows around me and

199
00:53:03,240 --> 00:53:06,437
because of the love that
my family is overwhelmed.

200
00:53:06,640 --> 00:53:11,236
But now I know that I am causing them pain
to Mom and George, but while

201
00:53:11,440 --> 00:53:16,753
my father didn't agree, i didn't
I like to challenge that side.

202
00:53:20,400 --> 00:53:24,029
Bambola, I'm going to pee.
Send me to the WC?

203
00:53:24,600 --> 00:53:28,593
Bambola, send it to WC.
Thank you. - Of course, ma'am.

204
00:53:30,640 --> 00:53:34,713
Then we will go to the cinema and when
I'll be back, I'll wake up. - Good.

205
00:53:43,960 --> 00:53:49,592
When I pee, will you give it to me?
do you suck? - You are a pig!

206
00:53:50,680 --> 00:53:54,116
But a nice family...
- That movie must be good;

207
00:53:54,680 --> 00:53:59,435
The discreet charm of the bourgeoisie.
Finally a nice title.

208
00:53:59,600 --> 00:54:04,230
No wonder they see him so much
people. Go get ready, honey!

209
00:54:10,680 --> 00:54:15,390
Ah, those youngsters. - She is stupid,
my daughter is really stupid.

210
00:54:17,080 --> 00:54:20,789
He fantasizes too much
and it just twists things.

211
00:54:21,040 --> 00:54:27,479
I think that he invents and that the ghost
Bruno's is a figment of her imagination.

212
00:54:28,120 --> 00:54:31,829
Don't Martha! It shouldn't
that's how you talk about your daughter.

213
00:54:32,000 --> 00:54:36,232
She is so young and not to blame.
Trust her.

214
00:54:36,520 --> 00:54:41,036
I think Sabrina is good
girl, but she is very sensitive.

215
00:54:41,520 --> 00:54:44,717
I'm glad you like them so much
my daughter likes it.

216
00:54:44,920 --> 00:54:49,152
You know that if I can't be
marry, I'll keep you both.

217
00:54:49,960 --> 00:54:52,679
Champagne! - That's right!

218
00:56:53,280 --> 00:56:55,236
It's a real pig, isn't it?

219
01:00:03,760 --> 01:00:08,675
Dad! Help!
- What a fool that orospija is!

220
01:00:11,840 --> 01:00:18,234
But a nice family!
-Bambola, please go.

221
01:00:18,720 --> 01:00:23,555
I would like to be alone with my mother.
- Of course. Take a rest. - Thank you.

222
01:00:33,200 --> 01:00:37,398
Mom, I think Dad
little by little he is convinced.

223
01:00:37,640 --> 01:00:42,839
He wants to go to heaven.
But he is insecure and has doubts.

224
01:00:43,920 --> 01:00:48,436
He doesn't know what George is like and is afraid
that you will move away from me.

225
01:00:50,600 --> 01:00:58,029
If you marry George in two
years, will you give me my share?

226
01:01:04,080 --> 01:01:08,517
Do you know what it's called?
It's beautiful, real blackmail.

227
01:01:08,920 --> 01:01:12,595
You don't think so? - But that's what he wants
the ghost of dad. You know that me

228
01:01:12,760 --> 01:01:15,877
your happiness comes first to me!

229
01:01:20,600 --> 01:01:24,991
And what would your share be?
-Half of yours.

230
01:01:26,640 --> 01:01:30,030
You say half?! Ma Sabrina!

231
01:01:31,920 --> 01:01:35,230
I'm not saying that! That's what dad says.

232
01:01:38,840 --> 01:01:42,628
And he told me that I should
better to meet George.

233
01:01:45,200 --> 01:01:49,796
And what should I do?
-Call George to the house tomorrow,

234
01:01:50,480 --> 01:01:54,359
but you all must go.
I have to be alone with him

235
01:01:55,200 --> 01:02:00,718
and to try to summon the spirit of dad.
- Good.

236
01:02:02,640 --> 01:02:08,078
I will do anything you want.
Actually, what dad wants.

237
01:02:08,440 --> 01:02:11,876
Too many cocks in my head.
I was late. -Okay, but

238
01:02:12,080 --> 01:02:16,119
you don't have to use that dictionary.
-Duck, dick, dick! OK?

239
01:02:17,720 --> 01:02:23,352
Now listen to me carefully. Yesterday
Sabrina had a vision again.

240
01:02:24,640 --> 01:02:30,715
He told me he wanted to see you
alone and with you to call his father.

241
01:02:31,800 --> 01:02:35,429
I don't know what that could be for,
but do you hear me?! - Of course.

242
01:02:35,640 --> 01:02:39,872
OK, I'll do as you say!
I will meet her in the afternoon.

243
01:02:42,560 --> 01:02:48,078
Don't you hate my daughter? - If I love you
you, I can't help but love her.

244
01:02:48,600 --> 01:02:52,639
I hope it will soon
I can say "our daughter".

245
01:03:05,800 --> 01:03:10,351
Are you having fun, Gustav? - Give...
- I was supposed to work today

246
01:03:10,520 --> 01:03:14,035
without panties.
What will you invent tomorrow?

247
01:03:15,520 --> 01:03:19,638
When I marry Philip,
your game will be over.

248
01:03:19,800 --> 01:03:22,872
Today we have to leave the house
empty. Where will you take me?

249
01:03:23,080 --> 01:03:27,551
I will take you to hell.
Let me finish cleaning.

250
01:03:29,720 --> 01:03:34,236
It's time for the second part of the "Operation
Marriage". - What do you mean?

251
01:03:34,960 --> 01:03:39,238
I want to say that tonight you
you must meet Mr. Philip.

252
01:03:39,800 --> 01:03:45,670
But Gustav? - Let him go with mom.
To calm her down, I told her that

253
01:03:45,840 --> 01:03:51,472
that I want you to stay in the house.
Because if my father's ghost frightens me,

254
01:03:51,720 --> 01:03:57,795
will be able to help me. - Bambola,
I'm waiting for you in the room, because I'm peeing.

255
01:03:58,640 --> 01:04:04,351
I'm waiting for you. -Okay, but today
none of the handjob. - OK. I'm waiting for you.

256
01:04:10,040 --> 01:04:14,556
Why do I have to stay with you?
That was not part of the deal.

257
01:04:14,760 --> 01:04:18,833
No worries. Philip will believe
that he found mom in his room.

258
01:04:19,080 --> 01:04:23,517
I told him that mom loves it
he wants to get out of his skin too!

259
01:04:23,680 --> 01:04:28,754
You are crazy! - We are going for a walk
and I will explain everything to you.

260
01:04:44,560 --> 01:04:47,597
Hello! - What are you doing here?

261
01:04:48,720 --> 01:04:52,554
I came to see Sabrina.
I already feel like a stepfather.

262
01:04:52,800 --> 01:04:58,113
Doesn't he see ghosts anymore?
- I don't know, the girl is shaken.

263
01:04:58,680 --> 01:05:01,911
Go ahead. - No, after you.
- Come on! - Good, you are kind.

264
01:05:03,880 --> 01:05:06,189
Call.

265
01:05:11,080 --> 01:05:15,710
Good day, gentlemen.
Mr. George, in 10 minutes

266
01:05:15,960 --> 01:05:20,636
you will be joined by Sabrina.
And you can enter the study

267
01:05:20,840 --> 01:05:24,150
and check your mail
to poor Monsieur Lagrange.

268
01:05:24,680 --> 01:05:27,240
And the lady will be there?
- Of course.

269
01:05:27,440 --> 01:05:31,911
Very good! Then? - You can be
the comforts. Go ahead! - Thank you.

270
01:05:46,840 --> 01:05:51,834
What is this joke?
- No joke Mr. Philip.

271
01:05:52,200 --> 01:05:56,990
Let's hope. - You are exceptional
a man. Sabrina and I don't

272
01:05:57,280 --> 01:06:00,909
we could not help noticing such a thing.
- Wonderful.

273
01:06:01,120 --> 01:06:04,669
Mrs. Martha is going to get married
and soon everything will be over.

274
01:06:04,880 --> 01:06:07,633
Everything? - Yes.

275
01:06:13,640 --> 01:06:20,716
You are an exceptional man. You should
your mind and character are valued.

276
01:06:22,000 --> 01:06:25,629
I like your character.

277
01:06:26,480 --> 01:06:33,192
Not only because
says Mrs. Marta. But...

278
01:06:36,760 --> 01:06:43,199
Good. Do you want to summon your father's spirit?
- It's not nice to joke about it.

279
01:06:43,680 --> 01:06:46,990
Do you want your mother to suffer?
I don't know where you're going with that.

280
01:06:47,200 --> 01:06:50,158
but I won't let you
kidding me!

281
01:06:50,400 --> 01:06:54,234
Maybe you're jerking off to Gustav too much
with these hands? - What do you know?

282
01:06:54,440 --> 01:06:59,355
Of course! These are classic
jerking hands.

283
01:06:59,680 --> 01:07:05,118
Is that all you know how to do? Stop it
with his inventions!

284
01:07:05,520 --> 01:07:09,399
Your mother told me about yours
last vision of the division.

285
01:07:10,160 --> 01:07:13,232
You can take your share, but if
I'm not marrying your mother

286
01:07:13,440 --> 01:07:16,352
you will be able to get them only after
her death. Is that clear to you?!

287
01:07:16,560 --> 01:07:20,633
You will do what I want, otherwise
I will not marry your mother.

288
01:07:21,680 --> 01:07:23,750
Clear? Let's go! Suck it!

289
01:08:23,280 --> 01:08:25,236
Yes, suck my finger! Well done!

290
01:09:37,280 --> 01:09:40,238
Yes! Fuck me even harder!

291
01:13:41,280 --> 01:13:43,236
Let's open this shit!

292
01:13:49,280 --> 01:13:51,714
You are perfect! - You like it, don't you?

293
01:13:56,280 --> 01:13:58,236
Do you like getting it in the ass?

294
01:13:59,280 --> 01:14:01,236
More! More!

295
01:15:47,280 --> 01:15:49,236
That's right!

296
01:16:00,280 --> 01:16:02,236
More!

297
01:19:09,280 --> 01:19:11,919
Come on Bonnie, let's go!
- I'm tired!

298
01:19:12,080 --> 01:19:15,231
Come on, you know the next one will be
the right one! Don't be stupid!

299
01:19:15,520 --> 01:19:20,116
We have been walking from house to house for two hours
a house in the city. - Come on, a little more!

300
01:19:20,640 --> 01:19:26,192
Boredom! Through the dick! I broke her
the heel. Don't run, shiny!

301
01:19:27,840 --> 01:19:33,153
I like that place. It's little
away... - Congratulations! - Everyone stand up!

302
01:19:33,920 --> 01:19:38,232
This marriage should not have happened!
- You, Antonio? - No, sister!

303
01:19:38,880 --> 01:19:41,348
Clyde!

304
01:19:49,480 --> 01:19:56,033
Go ahead!
- Well, my Clyde thinks of everything! - Thank you!

305
01:19:58,040 --> 01:20:03,194
AND THEY LIVED HAPPY AND SATISFIED

306
01:21:26,680 --> 01:21:32,835
I mean the one called Luce,
it is very accessible and warm.

307
01:21:58,280 --> 01:22:03,638
It should be said that Silvio is
antipathetic. His hands are always

308
01:22:04,080 --> 01:22:06,550
everywhere and I can't stand it.

309
01:22:08,080 --> 01:22:10,550
END

310
01:22:12,080 --> 01:22:17,550
HANC

311
01:22:20,550 --> 01:22:24,550
Downloaded from www.titlovi.com


